COVID-19: теперь все ясно!

10 October 2020

Фото: ПРООН в Беларуси

Давайте вспомним, сколько раз мы перечитываем один и тот же текст, когда просматриваем нормативные документы, читаем инструкции к лекарствам или, например, изучаем условия заключения договора. Понять все написанное с первого, а то и со второго раза будет непросто любому неподготовленному человеку. Теперь давайте представим, что большую часть написанных в тексте слов мы видим впервые, в длинных предложениях нет никакой логики, и чем дальше мы читаем, тем непонятнее становится текст. Вряд ли мы будем дочитывать такой текст до конца, верно? Именно так поступают люди с интеллектуальными нарушениями, когда читают практически любой текст. В результате они остаются без возможности получить какую-либо информацию самостоятельно. В период распространения COVID-19 мы все убедились, что оперативно полученная информация не только позволяет быть в курсе событий, но и дает возможность защитить свое здоровье и жизнь.

Эдуард, Алена, Виталий и Артем знают об этой проблеме из личного опыта. Каждый из них испытывает трудности с восприятием и пониманием текста. Ежедневно они сталкиваются с невидимым для большинства людей информационным барьером - в общественном транспорте, поликлиниках, магазинах, не говоря уже о новостных сайтах и газетах. Однако вместо того, чтобы смириться с таким положением, эти люди пытаются его изменить. Уже два года ребята работают экспертами-оценщиками в общественном объединении «Гiд па жыццi», известным также как «Белорусская ассоциация помощи детям-инвалидам и молодым инвалидам» (БелАПДИиМИ), которое занимается переводом информации на ясный язык - язык, который понятен людям с интеллектуальными нарушениями. В ясном языке используется простые слова, в нем нет сложных и длинных конструкций, а предложения в тексте размещаются по определенным правилам. Кроме того, тексты на ясном языке сопровождаются пиктограммами – картинками и схемами, объясняющими то, что написано словами.  Эксперты с разным уровнем восприятия информации по несколько раз читают переводимые тексты, указывают на непонятные слова, сложные для понимания конструкции и оценивают понятность полученного перевода.

Фото: ПРООН в Беларуси

По признанию самих ребят, в этом году ориентироваться в происходящих вокруг событиях им стало особенно тяжело. Возникновение COVID-19 стало неожиданным и непонятным для большинства людей планеты. Информация о том, что такое пандемия, и как необходимо себя вести в новых реалиях, постоянно обновлялась и была полна противоречий. Новостные сайты наполнили интервью с экспертами, которые использовали много технических деталей и профессиональных терминов. Для людей с интеллектуальными нарушениями разобраться в этом информационном потоке было невозможно.

 Впервые я услышал о коронавирусе от коллеги в пекарне, где я работал. Но что это такое и почему это важно, мне никто не объяснил, – рассказывает Артем. – Чуть позже я где-то еще услышал, что нужно часто мыть руки, носить медицинские маски и держаться на расстоянии от других людей. По сути, это было все, что я тогда знал о коронавирусе.

Алена и Эдуард узнали о начале пандемии в общественном центре, где они вместе занимаются. На общем собрании руководство рассказало своим подопечным о базовых мерах защиты от нового вируса. Однако по словам ребят, никто из них тогда так и не смог понять, что такое коронавирус, пандемия и чем это все отличается от обычной вспышки гриппа в зимний период.

 –  Большинство из нас очень замкнутые и стеснительные люди. Мало кто может осмелиться попросить подробнее что-то рассказать или задать вопросы. Все боятся выглядеть глупо и сказать что-то лишнее, – рассказывает Алена. – Ясный язык помогает избегать таких ситуаций. Если бы с самого начала нам о коронавирусе рассказали на ясном языке, всем сразу бы стало все понятно.

Специалисты БелАПДИиМИ также увидели необходимость рассказать на ясном языке о пандемии COVID-19 людям, которые находятся в зоне риска. Так у организации возникла одна из самых важных в этом году инициатив - перевод на ясный язык и выпуск информационных брошюр о коронавирусе. Эту инициативу поддержали в ПРООН. Материалы для одной из брошюр, посвященной правилам лечения дома, были разработаны и выпущены в рамках инициативы ПРООН по быстрому реагированию на вызовы, связанные с распространением COVID-19 в Беларуси.

Артем, Виталий, Алена и Эдуард вошли в команду оценщиков текстов по этой теме. По словам Виталия, работа над этими текстами для него была особенно важна, ведь от того, будут ли ей владеть люди, зависит их здоровье и жизнь. Главной целью стало сделать информацию доступной для людей с самым разным уровнем понимания информации.

При оценке текстов я все время старался поставить себя на место другого человека. Я уже давно этим занимаюсь и мой уровень значительно вырос. Но для других людей многие слова и фразы могут быть совсем непонятны, поэтому я старался сделать информацию максимально доступной и понятной каждому, –  поделился Виталий.

Ребята считают, что переведенные на ясный язык материалы о COVID-19 будут полезны не только непосредственно людям, у которых трудности с пониманием информации, но и их родственникам и специалистам, которые с ними работают.

Когда я только начал работать оценщиком, моя мама не понимала, чем именно я занимаюсь и зачем эту нужно. Но она мне это не запрещала, хоть и не особо интересовалась подробностями. Сейчас же я могу с ней делиться информацией, которую получил во время работы. Например, мы можем обсуждать, как нужно поступать, чтобы не заболеть коронавирусом, или даже как лечиться самостоятельно при легких формах болезни. Она увидела, что моя работа приносит пользу, –  поделился Эдуард. – Я думаю, эту информацию на ясном языке должны знать родители и других людей, которые не могут ее сами где-то прочитать. Не все родители или даже специалисты могут сами понятно рассказать о таких сложных темах.

По словам Вероники Ковалевой, специалиста БелАПДИиМИ, использование ясного языка поможет людям с интеллектуальными нарушениями быть более самостоятельными и нести ответственность за себя и свое здоровье.

Многие люди с интеллектуальными нарушениями не лишены дееспособности, они работают, заводят собственные семьи, самостоятельно передвигаются по городу и даже ездят в путешествия, как например, наши оценщики Эдуард  и Алена, –  рассказывает Вероника. – Однако таким людям очень сложно получать самостоятельно какую-либо информацию. Поэтому уже во взрослом возрасте многие остаются зависимы от пожилых родителей, которые во время пандемии сами оказались в зоне наибольшего риска. Широкое распространение ясного языка поможет этим людям не оставаться незамеченными, они смогут себя защитить и своевременно реагировать на изменения в мире.

В брошюрах очень просто и доступно рассказаны самые главные вещи, которые необходимо знать любому человеку, чтобы снизить риск заболевания и заражения других, а также меры предосторожности и лечения при легких формах коронавируса. В печатаном виде эти пособия будут распространены в общественных центрах и организациях, работающих с людьми с инвалидностью, по всей стране.